Saber Vs. Conocer
In Spanish, there are two verbs that express the idea “to know”. These two verbs are “saber” and “conocer”
The verb you choose depends upon the context in which it is used. These verbs are not interchangeable.
To express knowledge or ignorance of a fact or information about something, use “saber.”
Juan sabe donde está María.
Juan knows where Maria is.
To say that one is or is not acquainted with a person, a place, or an object, use "conocer".
I don’t know (am not acquainted with) Maria.
To express knowledge or ignorance of a subject or learning discipline, use "saber" or "conocer", depending upon the context.
Juan no sabe nada de inglés.
Juan doesn’t know any English.
To express knowledge or ignorance of a skill, or how to do something, use saber + infinitive.
Maria knows how to drive.
To say that you know something by heart, use "saber".
María sabe los verbos irregulares.
Maria knows the irregular verbs (by heart).
The situation with regards to the correct use of "saber" and "conocer" can be summarized as follows:
To know a fact, to know something thoroughly, to know how to do something.
To be acquainted with a person, place, or thing.