EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS NO CARNAVAL

O Carnaval é uma das festas mais conhecidas do Brasil! De norte a sul do país, o Carnaval acontece de várias formas diferentes, sendo tanto uma expressão cultural importante quanto uma forma de diversão para todas as idades e gostos. Por ser uma “festa do povo”, espontânea e informal, é fácil escutar expressões idiomáticas por todo lugar!
Vamos ver alguns exemplos de expressões idiomáticas usadas no diálogo abaixo:


- Esse ano, eu decidi pular carnaval em Salvador. Vou cair na folia, virar a noite, dar nó em pingo d’água!
- Você falou a mesma coisa ano passado, quando fomos para Olinda. Estando lá, você enfiou o pé na jaca e tomou água que passarinho não bebe a noite toda. Depois, botou pra quebrar na dança, mas armou o maior barraco no final da noite quando viu um rapaz dando em cima da sua irmã.
- Conversa fiada! Eu estava de cabeça quente, mas depois batemos um papo e pedi desculpas. No fim da festa, éramos como melhores amigos!


Você entendeu tudo nessa conversa? Se não entendeu, ou tem alguma dúvida, você está no lugar certo! Vamos ver o que cada uma dessas expressões significa.

. Pular Carnaval – Participar do Carnaval como “folião”, ir divertir-se nela, pular, dançar. É a mesma coisa de “cair na folia”.
. Virar a noite – Passar a noite toda acordado.
. Dar nó em pingo d’água – Você já imaginou alguém dando um nó num pingo de água? Essa expressão significa que a pessoa é capaz de fazer algo difícil ou que vai realizar alguma travessura ou algo extraordinário.
. Enfiar o pé na jaca – Fazer algo em excesso (comer demais, beber demais, dançar demais...)
. Água que passarinho não bebe – Bebida alcoólica.
Botar pra quebrar – Significa fazer algo em excesso, com intensidade. Em geral, é usado no sentido positivo, como dançar ou divertir-se em excesso.
. Armar um barraco – Provocar alguma confusão ou briga em público.
. Dar em cima de alguém – Paquerar alguém, cortejar a pessoa.
. Conversa fiada – Uma mentira, história enganadora que alguém conta.
. Cabeça quente – Estar com a “cabeça quente” é estar nervoso ou aborrecido com algo.
. Bater um papo – Conversar.

E então... Ficou mais fácil agora de entender? Caso sim, agora, é só “cair na folia” e aproveitar essa festa de diversidade e cultura que o país tem a oferecer!
Se você também tem exemplos de expressões idiomáticas em português, escreva aqui nos comentários! Será ótimo conversarmos sobre esse assunto.
١١ آذار مارس ٢٠٢٠
Profile Picture
١٣ US$
USD/ساعة

Camila Lisboa

security_checked
5.0
١٣ US$
USD/ساعة
Flag
اللغة البرتغالية
globe
البرازيل
time
4
يتحدث:
اللغة البرتغالية
متحدث أصلي
,
الانجليزية
C2
,
الإسبانية
B1
Olá! Sou brasileira e trabalho com psicologia. Adoro ensinar e aprender idiomas! Dou aula há mais de 15 em diversas áreas diferentes, incluindo língua portuguesa e literatura. Tenho várias publicações , incluindo artigos e livros. Atualmente, dou aulas particulares e em faculdades, mas também ofereço programas de treinamento e desenvolvimento de pessoas. O processo de ensinar e aprender é uma grande paixão para mim! Hello! I'm brazilian, psychologist, specialist in public management and master in social psychology. I love teaching and learning languages! I have been teaching for more than 15 years in several different areas, including portuguese and literature. I have several publications (articles and books). I'm currently teaching in private classes and college classes, but I also offer training in people development, through coaching programs. The process of teaching and learning is a great passion for me!
Flag
اللغة البرتغالية
globe
البرازيل
time
4
يتحدث:
اللغة البرتغالية
متحدث أصلي
,
الانجليزية
C2
,
الإسبانية
B1
Olá! Sou brasileira e trabalho com psicologia. Adoro ensinar e aprender idiomas! Dou aula há mais de 15 em diversas áreas diferentes, incluindo língua portuguesa e literatura. Tenho várias publicações , incluindo artigos e livros. Atualmente, dou aulas particulares e em faculdades, mas também ofereço programas de treinamento e desenvolvimento de pessoas. O processo de ensinar e aprender é uma grande paixão para mim! Hello! I'm brazilian, psychologist, specialist in public management and master in social psychology. I love teaching and learning languages! I have been teaching for more than 15 years in several different areas, including portuguese and literature. I have several publications (articles and books). I'm currently teaching in private classes and college classes, but I also offer training in people development, through coaching programs. The process of teaching and learning is a great passion for me!
Mi vida antes del Covid- 19 (IMPERFECTO) A-2
Profile Picture
Alejandra Santiago
٧ آب أغسطس ٢٠٢٠
팔랑귀
Profile Picture
Abby H
٧ آب أغسطس ٢٠٢٠
The Origins of popular English Idioms
Profile Picture
Jen Mc Monagle
٧ آب أغسطس ٢٠٢٠