0
Profile Picture

Do dogs mean bad weather in Poland?

3 years ago
This week I have another piece of news for you from the Polski Daily!

Dogs have been the companions of humans for centuries. They have been used for different purposes, like shepherds, guardians of the herds or households, defenders, hunters or rescuers. Most of all, the dog is the best friend, that doesn’t need words to support and comfort you. The dog found its place in the Polish culture and language – unfortunately not always positively! :(
„Weather under the dog” - it’s bad weather – rain, fog, gloomy, grey weather. Despite the fact that a saying „pogoda pod psem” is the most popular, it doesn’t only need to be about the weather, „under the dog” can be almost anything. Let me quote here one of the most famous and respected Polish linguist, Jerzy Bralczyk, who says:
„Under the dog can be not only the weather but also many other things, including personality traits. Under the dog can be someone’s character, an organisation, food and generally, life. You can feel „under the dog”. Sometimes you can hear a saying „under a dead dog”. Poor dog, even though he’s a man’s best friend, he’s often used to say something negative.”
No matter what is "under the dog" it will never mean anything good. Might be that the unknown author of the saying didn't have the best experiences with dogs? ;)

Cheers! Dominika