0
Profile Picture

Sham al Nesim, Egyptian traditions and atmosphere

3 years ago
شَمُّ النَّسِيمِ.. عَادَاتٌ وَأَجْوَاءٌ مِصْرِيَّةٌ
Pharaonic
Sham al Nesim, tradiciones y ambiente egipcias (atmósfera)
شَمُّ النَّسِيمِ عِيدٌ أصْلُهُ فِرْعَوْنِيٌّ يَعُودُ لِخَمْسَةِ آلافِ عَامٍ يَخْرُجُ فِيهِ الْمِصْرِيُّونَ لِقَضَاءِ الْيَوْمِ فِي الْحَدَائِقِ.
Sham el Nesim es una fiesta de origen faraónico que se remonta a cinco mil años. En esta celebración; Familias egipcias pasan el día en los parques.
Sham el Nesim is a festival of Pharonic origin that dates back to five thousand years. in this celebration; Egyptian families spend the day out in the parks.
فِي هَذَا الْيَوْمِ مِنْ كُلِّ عَامٍ يَحْتَفِلُ الْمِصْرِيُّونَ بِيَوْمِ "شَمِّ النَّسِيمِ"، فَتَخْرُجُ الْأُسَرُ إلَى الْمُتَنَزَّهَاتِ وَالْحَدَائِقِ مُصْطَحِبَةً مَعَهَا "الْبَيْضَ الْمُلَوَّنَ وَالْفَسِيخَ وَالرِّنْجَةَ وَالْمَلُّوحَةَ وَالْخَسَّ وَالْمُلَانَةَ"، وَتُشِيرُ جَمِيعُهَا إلَى الْخِصْبِ وَالْحَيَاةِ وَالدَّيْمُومَةِ وَالْبَقَاءِ.
En este día de cada año, los egipcios celebran el día de Sham Elnesim (Nesim = oler el aliento ="Pascua". Las familias van a los parques y jardines, llevándose con ellos "huevos coloreados, arenque (pescado ahumado), pescado salado, lechuga y verduras: todos los cuales indican la fertilidad, la vida, la sostenibilidad y la supervivencia.
In this day of every year, Egyptians celebrate sham el Nesim = smelling breathe "Easter". Families go out to the parks and gardens, taking with them "colored eggs, herring (smoked fish), salted fish, lettuce, and greens: all of which indicate fertility, life, sustainability, and survival.
وَيَعُودُ الاحْتِفَالُ بِشَمِّ النَّسِيمِ إلَى نَحْوِ خَمْسَةِ آلَافِ عَامٍ، وَقَدْ سُمِّيَ بِهَذَا الاسْمِ نِسْبَةً إلَى الْكَلِمَةِ الْفِرْعَوْنِيَّةِ "شَمُو"، وَهِيَ كَلِمَةٌ أَصْلُهَا هِيرُوغْلِيفِيٌّ قَدِيمٌ.
La celebración de sham el Nesim (oler el aliento) se remonta a cinco mil años. Se le ha llamado así desde el antiguo palabra egipcio "chimo", que es una palabra de origen jeroglífica.
The celebration of sham el Nesim (sniffing the breeze) dates back to about five thousand years. It has been named so from the ancient Egyptian word "chemo", which is a word of hieroglyphic origin.
وَبَعْدَ تَحْرِيفِ الاسْمِ مَعْ مُرُورِ الزَّمَنِ أَصْبَحَ "شَمّ النَّسِيمِ"، وَهُوَ أشْبَهُ بِمِهْرَجَانٍ شَعْبِيٍّ تَتَوَارَثُهُ الْأَجْيَالُ.
Después de la distorsión de la palabra con el paso del tiempo, se había convertido en el sham Nesim (oler el aliento) = "Pascua en la tradición occidental", que es más como una fiesta popular heredada de generación en generación (inter-generacional).
After the distortion of the name with the passage of time, it had become sham el Nesim (smelling the breath) = "Easter in the western tradition", which is more like a folk festival inherited from one generation to another (intergenerational).
وَاتَّخَذَ الْيَهُودُ هَذَا الْيَوْمَ عِيدًا لَهُمْ، وَجَعَلُوهُ رَأْسًا لِلسَّنَةِ الْعِبْرِيَّةِ، وَأَطْلَقُوا عَلَيْهِ اسْمَ عِيدِ الْفِصْحِ أَوِ "الْعُبُورِ" فِي إشَارَةٍ إلَى نَجَاتِهِمْ، وَاحْتِفَالًا بِبِدَايَةِ حَيَاتِهِم الْجَدِيدَةِ.
Los Judíos tomaron ese día como una fiesta para ellos, y la convirtió en la cabeza del año judío, y lo nombró (Pascua), o "cruzar el Mar Rojo", en referencia a su supervivencia, y celebrar su nueva vida (en el Sinaí).
Jews adopted that day as a feast for them, and made it the head of the Jewish year, and named it (Easter holiday, or "crossing the red sea" in reference to their survival, and celebrating their new life (in Sinai)