0
.png)
อาหารสิ้นคิด | Thoughtless food
a month agoThe Thai phrase "อาหารสิ้นคิด / aa-hǎan sîn-kít" literally means "thoughtless food", but it's commonly used as a humorous or casual slang to refer to:
“Go-to food you eat when you don’t know what to eat or don’t feel like thinking about it.”
So in English, you could translate "อาหารสิ้นคิด / aa-hǎan sîn-kít" as:
- "Default food"
- "No-brainer meal"
- "When-in-doubt dish"
- Or casually: “whatever food”It's not meant to be negative or insulting — it's more about convenience or routine.
Examples of "อาหารสิ้นคิด / aa-hǎan sîn-kít" in Thailand:
- Basil stir fried with fried egg (ข้าวกะเพราไข่ดาว / kâaw gà-prao kài-dao) – probably the most classic example
- Fried rice (ข้าวผัด / kâaw-pàt)
- Instant noodles (มาม่า / maa-mâa)
- Omelet over rice (ข้าวไข่เจียว / kâaw kài-jiaw)
It's the kind of food you pick when you're too tired, too hungry, or just don’t want to think too hard.
Do you have a “no-brainer meal” like that in your daily life? 😊