0
Weird Words/ False Friends
hace 6 añosWhich English words confuse you?
Is it because it’s a false friend to a word in your native language?
For example,
- to be embarrassed in English has a much different meaning than ‘estar embarazada’ in Spanish.
- to be sensible in English is not the same as ‘être sensible’ en français.
What do these expressions translate to in English? What other false friends can you think of?